Littérature

Version du 03.02.2025

Projet de traduction

Dépôt des demandes dès

En tout temps, min. 8 semaines avant la date de publication

Instance de décision

Conseil de la culture

Délais

31.01 - 31.03 - 31.05 - 31.07 - 30.09 - 30.11

Date de début du projet

Min. 8 semaines après le dépôt de la demande

Objectif

Un projet de traduction littéraire portant sur une œuvre d’un écrivain valaisan ou considéré comme tel de par ses liens réguliers, significatifs et durables avec le Canton peut faire l’objet d’une aide.

Requérant

La demande doit être déposée par l'éditeur.

Critères d'attribution

  • La maison d’édition doit être reconnue pour sa politique éditoriale littéraire, à savoir une activité éditoriale régulière et professionnelle (lectorat) qui offre des conditions contractuelles équitables à ses auteurs (diffusion et rétribution);
  • le traducteur doit pouvoir faire état d’une formation professionnelle et avoir publié au moins une traduction, les ouvrages publiés à compte de traducteur ou d’auteur n’étant pas pris en compte. Il peut être valaisan ou non;
  • le projet de traduction doit faire l’objet d’un contrat avec un éditeur. Ce contrat prévoit la rémunération du traducteur.

Les conditions générales s'ajoutent aux critères ci-dessus.

Contenu de la demande

  • Description détaillée du projet ;
  • CV du traducteur et de l'écrivain impliqués ;
  • contrat de traduction ;
  • trois pages déjà traduites de l'ouvrage ;
  • budget détaillé des charges et plan de financement du projet soumis selon modèle.

Commentaires

Le versement de soutien se fera sur présentation des exemplaires justificatifs exigés par la lettre de décision.